由への船出 逃走の果てに辿りついた岸辺
往樂園的旅途 自由的出發點 在逃亡的盡頭終於出現的彼岸
船頭に扮た男が指を鳴らす 黒衣の影が船を取り囲だ
扮成船伕的男人打了一個暗號 黑衣的影子將船包圍
帰りの船賃でたらご心配なく、既に充分すぎるほど戴いてりますので、
不用擔心回程的船費、已經付清了足夠的金額了
けれども彼は、ここでさよなら
但是他、要在這裡說再見了
残念だったね
很遺憾 註4
娘さえ無事に戻るならばれで良い、使用人オトコの方など殺バラても構わわ
如果女兒能夠平安無事的回來就好了、僱來的男人殺掉也沒有關係 註5
一度も眼を合わせずに伯爵はう言った
眼睛眨也不眨一下的伯爵那樣說了
金貨コインの詰まった袋が机テーブル叩いた
將裝滿金幣的袋子扔在桌上
いつも人間ひは何も知らない方が幸福幸せだろうに
人哪要是什麼都不知道就會是幸福的
けれど他人ひを求める限り全てを知りたがる
但是 向他人尋問就會發現全部的真相
──何故破滅へ歩み出す
──為什麼要步向滅亡呢
華やかな婚礼 幸せな花嫁 運命の女はどな脚本シナリオを好むのか
華麗的婚禮 幸福的新娘 命運的女喜歡的是怎樣的劇本
虚飾の婚礼 消えた花嫁 破滅の女はどな綻びも見逃さない
虛飾的婚禮 消失的新娘 破滅的女不會放過任何一絲破綻
嗚呼燃えるように背中が熱い の男が伸ばた手の先には何かが刺さっていた
啊啊背上有如燃燒一般灼熱 那個男人將手伸向被刺傷的地方
嗚呼緋く染まった手を見つめながら 仮面の男は緩やかに崩れ落ちてゆく
啊啊一邊凝視著染上緋紅的手 帶著面具的男人緩緩的隕落
嗚呼の背後には娘が立っていた 凄まじい形相で地に臥せた男を凝視ていた
啊啊女孩佇立於這場景的背後 面色慘然的凝視著倒臥的男人
嗚呼一歩後ずさり何か叫びながら 深まりゆく闇の彼方へ走り去ってゆく
啊啊一邊呼喊著什麼 一邊向著那黑暗的彼方奔跑而去
──徐に薄れゆく意識の水底で 錆付いた鍵を掴もう足掻き続ける
──深層之意識逐漸褪逝 卻仍然焦躁地渴望握住生鏽的鑰匙
扉は目の前にある 急がなければ もうすぐ もうすぐ約束た娘の──
門扉已經近了 如果不抓緊 已經馬上 馬上就可以看到約定好的女兒──
不二周助的微笑不可信
菊丸英二フィーリングメーカー
下午,每天日復一日从不间断的斯巴达训练正在冰帝学园宽广的网球场上如火如荼的展开,至於两仪望月她现在则是悠閒的坐在距离网球场外一小段路的草皮上继续看著她的天空。
这个地方是慈郎告诉她的,偷懒睡觉的最佳场所。
对於两仪望月这个发呆状态极為不习惯的佐為,他一直不停的在两仪望月的周围转来转去想唤回她的志,但却似乎被两仪望月她直接无视掉的样子,这让佐為他更加努力的想引起她的注意。
自从佐為他照惯閒逛完回到望月她的身边过后,他发现望月她就一直是这样,魂不守社的不知道在沉思些什麼。
望月她回应自己的话都是敷衍的几个字句,好不容易终於从她口中得知了方才所发生的事情经过,却又帮不上她忙,只能在一旁替她穷紧张,这令佐為他非常的担心。
虽然望月她表现出来的色和情绪正常的不能在正常,但感觉上就像是某一根经烧断了的似的不对劲。
望月睁著水汪汪的双眼凑向两仪望月,佐為的声音带有著一丝可怜兮兮的哭腔,热腾腾的包子脸新鲜出炉。
两仪望月习惯成自然的一把捏住了佐為的包子脸,绝佳的手感让人爱不释手,两仪望月她顶著木然的表情用力的荼毒佐為的包子脸。
现在的两仪望月只要想到水镜冻季也他在她离开教室準备参加社团活动的前一刻,对自己所展露出那一瞬间的冷酷笑靨,她就感到头皮发麻。
事实上两仪望月认為,被水镜盯上就跟被锁命厉鬼盯上是没两样的。
哎呀,两仪同学原来妳在这裡啊。悦耳柔和的嗓音就在两仪望月捏佐為捏的不亦乐乎的这个时刻响起。
正专心欺负佐為顺便走的两仪望月没有注意到他人的接近,看不见佐為的那人低头思考了一阵,突然加深了他唇角边的笑意,一球散发著食物香气的章魚烧就这样从那人手中递到了两仪望月的眼前。
来,嘴巴张开。这是愉快而轻柔的语调,其中带有著一丝难以察觉的莫名期待。
脑袋尚未反应过来的两仪望月,就这麼单“蠢”的乖乖张嘴吃下那颗香味四溢的章鱼烧,接著